TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
double cross [3 records]
Record 1 - internal organization data 2004-04-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Breeding
Record 1, Main entry term, English
- four-way cross
1, record 1, English, four%2Dway%20cross
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- double cross 1, record 1, English, double%20cross
correct
Record 1, Textual support, English
Record 1, Key term(s)
- four way cross
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Zootechnie
- Amélioration génétique des animaux
Record 1, Main entry term, French
- croisement à quatre races
1, record 1, French, croisement%20%C3%A0%20quatre%20races
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- croisement à quatre voies 1, record 1, French, croisement%20%C3%A0%20quatre%20voies
correct, masculine noun
- croisement quadruple 1, record 1, French, croisement%20quadruple
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C'est en fait un croisement double, par exemple, (A x B) x (C x D). 1, record 1, French, - croisement%20%C3%A0%20quatre%20races
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Mejoramiento genético de animales
Record 1, Main entry term, Spanish
- cruce de cuatro vías
1, record 1, Spanish, cruce%20de%20cuatro%20v%C3%ADas
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-06-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 2, Main entry term, English
- double cross
1, record 2, English, double%20cross
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- tromper 1, record 2, French, tromper
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- trahir 1, record 2, French, trahir
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Record 2, Main entry term, Spanish
- engañar
1, record 2, Spanish, enga%C3%B1ar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- traicionar 1, record 2, Spanish, traicionar
correct
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-11-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Genetics
Record 3, Main entry term, English
- double cross
1, record 3, English, double%20cross
correct
Record 3, Abbreviations, English
- DC 2, record 3, English, DC
correct
Record 3, Synonyms, English
- double-cross hybrid 3, record 3, English, double%2Dcross%20hybrid
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The 3-way hybrid involves a total of 3 inbred lines. Two inbreds are first used to generate a single cross hybrid. The single cross hybrid is then used as the female parent in a cross with a third inbred line, resulting in the 3-way cross. As with the double-cross hybrid, individuals in the population of the 3-way cross are not all the same genetically, and thus vary phenotypically. Seed is cheaper than for the single cross hybrid, for the female parent from which the 3-way hybrid seed is harvested is a single cross hybrid. 4, record 3, English, - double%20cross
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Génétique
Record 3, Main entry term, French
- hybride double
1, record 3, French, hybride%20double
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Individu ou population provenant du croisement entre deux hybrides simples. 2, record 3, French, - hybride%20double
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: